Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Fil d'Ariane

Liens institutionnels

Lignes directrices des produits biologiques vétérinaires 3.7F
Lignes directrices pour la préparation des protocoles de production, protocoles spéciaux, et du sommaire des changements pour les produits biologiques vétérinaires

Table des matières


I. Introduction

L'objectif premier de ce document est d'informer les fabricants de produits biologiques vétérinaires des exigences associées aux protocoles de production (PP) et aux protocoles spéciaux (PS). Ces lignes directrices s'adressent principalement aux fabricants canadiens et aux fabricants étrangers provenant de pays autres que les États-Unis (É.-U.). Les exigences associées aux PP et aux PS des fabricants des É.-U. peuvent différer à certains égards. Ces différences sont décrites à la section VI.

Le PP, rédigé par le fabricant au sujet d'un produit biologique vétérinaire, est un document ayant force de loi qui décrit les méthodes de production et d'analyse suggérées par le fabricant du produit en question et qui a été approuvé par la Centre canadien des produits biologiques vétérinaires (CCPBV) de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA). En plus de la préparation du PP, la plupart des entreprises préparent aussi des PS pour décrire les milieux de cultures, les réactifs et les méthodes normalisées utilisées pour plus d'un produit ou spécifiquement pour les analyses associées à un produit. Les changements (révisions) apportés aux PP ou aux PS sont décrits dans le document intitulé « sommaire des changements » qui accompagne une demande de révision de PP ou de PS Toutes les révisions aux PP et aux PS relatifs à des produits homologués et mis en circulation au Canada doivent être approuvées par le CCPBV de l'ACIA avant leur mise en place chez le fabricant.

Les fabricants de produits biologiques vétérinaires doivent adopter un format normalisé pour les trois documents susnommés. Des modèles présentant les formats préconisés pour les PP, les PS ainsi que le sommaire des changements sont décrits à la section VIII.

A. Fondement juridique

Le Réglement sur la santé des animaux exige que la fabrication, l'emballage, l'étiquetage et les épreuves de tous les produits biologiques vétérinaires soient conformes aux indications consignées dans les données générales sur le produit (protocole de production [PP]) approuvées par le CCPBV de l'ACIA.

Section 122.(1)
Sous réserve du paragraphe (2), le demandeur d'un permis d'importation d'un produit vétérinaire biologique fournit avec sa demande, les renseignements suivants :
 
(b) les données générales sur le produit
Section 126.
Sous réserve de l'article 127, le demandeur d'un permis de fabrication joint à sa demande les documents et renseignements visés au paragraphe 122(1).
Section 130.
Il est interdit de vendre un produit vétérinaire biologique ou un diluant à utiliser avec ce produit, qui n'ont été préparés, fabriqués, conservés, emballés, étiquetés ou mis à l'épreuve de la manière décrite dans les données générales du produit.

II. Exigences générales

A. Format exigé

Pour tous les PP, PS et sommaires des changements, il faut laisser une marge de 2,5 cm en haut, à gauche et à droite ainsi qu'une marge d'au moins 5 cm au bas de chaque page pour l'estampille d'approbation du CCPBV.

B. Ébauches de protocoles de production et protocoles spéciaux

Les versions des PP et des PS qui sont présentées au CCPBV pour l'homologation au Canada de tout nouveau produit biologique vétérinaire constituent des ébauches jusqu'à leur approbation définitive (estampille datée du CCPBV sur chaque page). Les modifications et corrections apportées aux PP et aux PS pendant l'évaluation du dossier du nouveau produit ne sont pas traitées comme des révisions et ne requièrent pas la présentation d'un « Sommaire des changements ». Cependant, chaque nouvelle version complétée du PP ou du PS doit porter une nouvelle date afin de la distinguer de la version précédente.

C. Nombre d'exemplaires exigés lors de l'évaluation

Lors de la présentation de nouveaux produits biologiques vétérinaires, les fabricants doivent fournir trois exemplaires originaux ainsi que les ébauches finales des PP ou des PS signés à la dernière page par la personne autorisée chez le fabricant. Suite à l'approbation (estampille du CCPBV), un exemplaire estampillé approuvé sera retourné au fabricant, un autre exemplaire estampillé sera transmis au Laboratoire d'évaluation des produits biologiques (LEPB) et un troisième exemplaire estampillé sera conservé dans les dossiers du CCPBV.

D. Protocoles de production et protocoles spéciaux pour les fabricants canadiens exportant aux États-Unis

Les produits biologiques vétérinaires fabriqués au Canada peuvent être homologués aux É.-U. par l'intermédiaire d'un « Permittee » situé aux É.-U. Dans de tels cas, le fabricant canadien est alors tenu par le CCPBV de n'avoir qu'une seule version du contenu des PP et PS pour ces produits. Le nom attribué au produit doit être le même sur les deux PP (version canadienne et version des É.-U.) Les numéros donnés aux versions canadiennes des PS doivent rester les mêmes pour les PS du « Permittee ». Seules les coordonnées du fabricant canadien et du « Permittee » aux É.-U., ainsi que les exigences respectives de mise en circulation des séries, seront différentes.

III. Protocoles de production

A. Format exigé

Le format et les en-têtes exigés pour les PP sont distincts pour les trois principales catégories de produits biologiques vétérinaires : 1- vaccins, bactérines, antigènes et anatoxines; 2- trousses de diagnostic vétérinaire; et 3- produits d'anticorps. La section VIII présente des modèles de lignes directrices à propos des en-têtes de section et des exigences en termes d'information pour chacun de ces trois types de produits. Tous les titres des sections et tous les en-têtes du modèle doivent être inscrits dans le PP préparé par le fabricant. Si une section ou sous-section en particulier ne s'applique pas au produit décrit, il faut alors inscrire « N/A » pour « non-applicable ».

1. Page couverture - La page couverture du PP doit inclure le nom et l'adresse du fabricant, le nom attribué au produit, le numéro de dossier du CCPBV, le numéro du permis d'établissement (fabricant canadien) ou son équivalent (fabricant étranger), et la date. Veuillez consulter le modèle présenté à la section VIII.A. La page couverture ne compte pas lorsqu'il est question de numéroter les pages du PP (c.-à-d. page 1 sera attribuée à la première page subséquente).

2. Pages subséquentes - Toutes les pages subséquentes du PP doivent avoir un en-tête qui contient la même information que celle de la page couverture, à l'exception de l'adresse du fabricant (optionnelle). Les six sections principales du PP utilisent des chiffres romains majuscules (I., II., III., IV., V., et VI). Les sous-sections utilisent les lettres majuscules (A., B., C., D., etc.). Toutes les subdivisions utilisent d'abord les chiffres arabes (1., 2., 3., 4., etc.), puis les lettres minuscules (a., b., c., d., etc.) et en dernier les chiffres romains minuscules (i., ii., iii., iv., etc.) [exemple : IV.B.3.d.vi.]. Si plusieurs énumérations sont nécessaires à l'intérieur d'une telle sous-division [exemple : IV.B.3.d.vi.], il est alors recommandé d'utiliser des lettres minuscules doubles (exemples : aa., bb., cc., etc.). Il est également recommandé d'identifier la section et la sous-section dans le coin gauche supérieur d'une nouvelle page lorsque le contenu de cette section ou de cette sous-section est la suite de la page précédente.

Pour de plus amples informations au sujet du contenu et de la mise en page des PP, veuillez consulter les modèles présentés à la section VIII.B.1 (vaccins, bactérines, antigènes et anatoxines), VIII.B.2 (trousses de diagnostic vétérinaire), ou VIII.B.3 (produits d'anticorps).

IV. Protocoles spéciaux

A. Protocoles spéciaux et procédures opérationnelles normalisées

Les PS peuvent être cités dans les PP ou d'autres PS pour éviter les répétitions d'information et simplifier le contenu de ces documents principaux. Les PS doivent être identifiés par un titre descriptif et être numérotés consécutivement. Leur format doit être similaire à celui des textes de PP (Voir ci-dessous).

Des procédures opérationnelles normalisées (PON) sont habituellement rédigées par les fabricants étrangers autres que ceux provenant des É.-U. afin de décrire la composition des milieux et de nombreuses méthodes ou techniques utilisés dans la fabrication d'un produit biologique vétérinaire. Même si le format de ces PON diffère de celui des PS, ces PON sont habituellement acceptées comme substituts aux PS si les documents sont datés et signés. Dans de tels cas, des photocopies certifiées de toutes les PON pertinentes (citées dans le PP et dans les PON principales) au dossier du produit à être homologué doivent être présentées au CCPBV par le fabricant étranger. Pour les besoins de cette directive, les fabricants à qui l'on autorise l'utilisation de PON en remplacement de PS devraient suivre les procédures indiquées pour les PS le cas échéant.

Note 1 : Le CCPBV se réserve le droit d'exiger la rédaction de PS selon le format décrit dans les présentes lignes directrices, si les PON présentées par le fabricant étranger sont jugées insatisfaisantes.

B. Format exigé

Les modèles présentant un aperçu du format et du contenu de la page couverture ainsi que des pages subséquentes de PS sont disponibles à la section VIII.D.1 et VIII.D.2, respectivement.

C. Documentation sur les substances d'origine animale

Pour chaque produit destiné à la fabrication ou à l'importation au Canada, une liste doit être fournie portant l'information sur toutes les substances d'origine animale (SOA) qui ont été soit utilisées directement dans la production ou ont été en contact avec l'une de ses composantes au cours de la préparation et/ou de la production. Pour chaque substance utilisée, le fabricant doit indiquer le pays d'origine, l'espèce animale, le tissu d'origine ainsi que le nom et l'adresse du fournisseur et fournir un certificat de chaque fournisseur signé et daté (ou un certificat de conformité de la Direction européenne de la qualité du médicament et de la santé [DEQM]) indiquant les mesures prises pour réduire le risque de contamination du produit par des agents d'EST animales (c.-à-d. le pays d'origine, les espèces animales et l'état sanitaire des animaux sources). Les vaccins et les produits d'anticorps ne doivent pas contenir de matières définies comme étant des matières à risque spécifiées. Vous trouverez de plus amples renseignements sur la documentation associée aux SOA sur le site Web du CCPBV de l'ACIA.

La documentation associée aux SOA devraient être répertoriée dans un PS Comme dans le cas de tout PS, trois exemplaires originaux du PS-SOA sont nécessaires. Toutefois, une seule photocopie des certificats d'origine ou de l'analyse et du certificat du fournisseur est requise. Ces documents doivent être mis en annexes au PS-SOA et ne sont pas estampillés bien qu'ils doivent être conservés au CCPBV en tant qu'information essentielle.

V. Révisions des protocoles de production et des protocoles spéciaux

Toutes les révisions aux PP et aux PS associées à des produits homologués mis en circulation au Canada doivent être approuvées par le CCPBV avant leur mise en place chez le fabricant, sans égard à la présence de changements majeurs ou mineurs.

A. Fréquence

Il est recommandé que les fabricants vérifient la documentation associée aux PP et PS chaque année afin d'identifier tout changement nécessaire à apporter. Si les changements souhaités de la part du fabricant modifient de façon majeure la méthode de production ou l'épreuve pour la mise en circulation de série (c.-à-d. lors d'une révision majeure d'un PP-voir V.E.1), le fabricant est tenu de transmettre cette révision pour approbation aussitôt que possible. Si ces changements sont mineurs, le fabricant peut les accumuler et les transmettre au CCPBV à l'occasion de la révision annuelle.

Note 2 : Si la version actuelle d'un PP ou d'un PS approuvée et estampillée par le CCPBV comporte des corrections à l'encre effectuées par le CCPBV lors du processus d'approbation, le fabricant est tenu d'incorporer ces corrections lors de la présentation subséquente d'une révision.

Note 3 : Lorsqu'une révision partielle proposée nécessite la révision de plus de 50 % des pages d'un PP (ou d'un PS) et qu'elle est effectuée après que la dernière révision complète ait été approuvée, le fabricant doit plutôt transmettre le(s) changement(s) souhaité(s) dans le cadre d'une nouvelle révision complète effectuée au PP (ou au PS).

B. Nombre d'exemplaires exigés

Les fabricants doivent fournir trois exemplaires originaux des pages révisées du PP ou du PS signées par la personne autorisée chez le fabricant ainsi que trois exemplaires originaux du sommaire des changements signés.

C. Sommaire des changements

Le sommaire des changements est un document indépendant, préparé par le fabricant, qui présente un sommaire de tous les changements (ajouts, retraits, corrections) effectués aux PP ou aux PS dans le cadre d'une révision en cours. L'emplacement des changements doit être décrit de façon juste en faisant référence aux sections et sous-sections appropriées car la numération des pages peut changer de révision en révision. Les pages du sommaire des changements doivent comporter un en-tête qui décrit l'identification du fabricant et le nom du produit (ou titre du PS). Seule la date de la demande d'approbation de la révision est requise dans cet en-tête. Si le sommaire des changements comporte plus d'une page, elles sont numérotées à partir du chiffre 1. Il doit aussi être signé par la personne autorisée chez le fabricant. Des modèles de sommaire des changements accompagnant une révision de PP ou de PS sont fournis à la section VIII.

D. Demande d'approbation

La demande de révision d'un PP ou d'un PS doit inclure: 1) une lettre de présentation, 2) les pages révisées, 3) le sommaire des changements signé, et 4) le formulaire CFIA/ACIA 4720 accompagné des frais applicables. Pour toute révision partielle de PP et PS approuvée au préalable, chaque page révisée doit être signée par la personne autorisée par le fabricant. Pour des révisions complètes, seule la dernière page du PP devra être signée.

Les pages subséquentes (c.-à-d. toutes les pages à l'exception de la page couverture) d'un PP ou d'un PS ont un espace dans l'en-tête où l'on peut écrire la date de la version remplacée. Si seulement certaines pages sont révisées, il faut spécifier la date de la version précédente de la page révisée qui avait été approuvée par le CCPBV où le terme « Remplace » est indiqué. Pour toute révision complète d'un PP ou d'un PS, il faut inscrire la date de la version précédente complète qui avait été approuvée par le CCPBV où le terme « Remplace » est indiqué. De plus, lors d'une révision complète, la page couverture du PP ou du PS doit être présentée à nouveau et porter les termes « Révision complète » placés sous la date de révision de la page couverture.

Lorsque le changement à apporter à la révision d'une seule page déborde de l'espace disponible, le texte en surplus est reporté sur une nouvelle page portant le même chiffre suivi de la lettre « a ». Si plusieurs pages supplémentaires sont nécessaires pour indiquer le changement, les pages additionnelles portent le même chiffre suivi des lettres « a », « b », « c », etc.

Note 4 : Si plusieurs PP s'appliquent à un dossier d'un produit homologué au Canada (les PP respectifs de fractions entrant dans la composition du produit final pour lesquelles il n'y a pas de dossiers de produits séparés au CCPBV), un seul frais sera exigé pour la présentation de révision de PP relatifs au même dossier en autant que ces révisions soient présentées en même temps.

E. Révisions apportées aux protocoles de production

La lettre de présentation qui accompagne le dossier de la demande de révision doit indiquer si les changements souhaités au PP requièrent une révision mineure ou majeure du document. Les fabricants qui présentent simultanément des demandes de révision de plusieurs PP doivent préparer une lettre de présentation pour chaque dossier du produit.

1. Changements majeurs - Les changements majeurs sont ceux apportés à un PP qui peuvent avoir un impact sur la pureté, l'innocuité, la puissance et/ou l'efficacité du produit. À nouveau, tous les changements majeurs doivent être approuvés par le CCPBV aussitôt que possible (avant leur mise en place). Des données à l'appui ou des rapports de recherche sont exigés pour tout changement majeur. Les révisions des aspects énumérés ci-dessous (regroupés en fonction de la nature du produit; section du PP entre parenthèses) sont associées à des changements majeurs.

Note 5 : Dans certains cas, un changement dans la production d'un produit biologique vétérinaire nécessitera la présentation d'un nouveau dossier de produit plutôt qu'une révision majeure au PP du produit déjà homologué. Exemples : 1- Remplacement et/ou substitution de la souche mère du micro-organisme ou de la souche mère de cellules, modifications multiples dans le milieu et l'adjuvant utilisés dans la production du vaccin, de la bactérine ou de l'anatoxine; 2- Remplacement et/ou substitution des antigènes/anticorps monoclonaux utilisés dans la production de trousses de diagnostic; 3- Changement de l'espèce animale utilisée pour fabriquer des produits d'anticorps. Tous les changement ci-dessus nécessiteraient des études complètes d'efficacité et d'innocuité dans le champ (pas seulement des données de bioéquivalence sur les vaccins, les bactérines, les anatoxines et les produits d'anticorps) ou la performance dans le champ (trousses de diagnostic), donc justifient la désignation de nouveaux produits biologiques vétérinaires pour remplacer ceux existants.

a. Vaccins, bactérines, antigènes et anatoxines

  • Souches mères (section I.A.)
  • Souches mères de cellules et toute substance d'origine animale (SOA) (section II.C.)
  • Méthode d'inactivation, d'atténuation ou de détoxification (section IV.A.)
  • Composition de l'agent de conservation, de l'adjuvant ou de l'agent de stabilisation (section IV.B.)
  • Quantité de matériel antigénique par dose(s) dans le contenant final (section IV.I.)
  • Analyses (section V.)
  • Date de péremption (section VI.C.)
  • Utilisation, dose, voie d'administration et mises en garde (section VI.D.)

Note 6: Les procédures associées aux tests qui sont utilisées afin de certifier que les vaccins à virus vivant destinés aux ruminants ne contiennent pas le virus de la fièvre catarrhale (VFC) du mouton et que les vaccins destinés aux porcs ne contiennent pas le virus de la pseudorage, ne sont pas mentionnées dans les PP, à moins que le fabricant ait obtenu une exemption de tests après certification des souches mères des virus et des cellules. Tout changement dans la procédure de tests visant le VFC du mouton et le virus de la pseudorage est associé à des changements majeurs et doit être présenté au CCPBV pour approbation avant sa mise en application.

b. Trousses de diagnostic vétérinaire

  • Nature des anticorps polyclonaux (section I.A.)
  • Nature des anticorps monoclonaux (section I.B.)
  • Souches mères des micro-organismes utilisés dans la trousse (section II.A.)
  • Souches mères de cellules et toute SOA (section II.B.)
  • Extraction et caractérisation de l'antigène (section II.C.)
  • Standardisation de l'antigène et critères d'acceptabilité (sections II.D. et II.E.)
  • Nature des contrôles positif et négatif de la trousse, ainsi que les nouveaux lots (section III.A.)
  • Nature des autres réactifs de la trousse (sections III.B. et III.C.)
  • Méthode de remplissage, étalement ou couplage de l'antigène ou l'anticorps (section IV.2.)
  • Analyses pour vérifier la performance de la trousse et sa mise en circulation (section V.C.)
  • Nature des membres du panel de référence (section V.C.)
  • Modification aux membres du panel de référence (section V.C.1.)
  • Date de péremption (section VI.C.)
  • Mode d'emploi, limites du test et interprétation (section VI.D.)

c. Produits d'anticorps

  • Tests sérologiques ou autres pour la sélection des animaux (section I.B.)
  • Antigènes et micro-organismes utilisés pour l'immunisation (sections II.A., II.B., II.C. et II.D.)
  • Milieux de culture et lignées cellulaires utilisées pour la propagation (section II.F.)
  • Préparation de l'antigène, toxine ou anatoxine (section II.G.)
  • Méthode d'inactivation ou de détoxification (section II.G.)
  • Caractéristiques et dose de l'inoculum pour les animaux (sections III.A.1. et III.A.2.)
  • Caractéristiques d'une récolte acceptable et analyses requises (section III.A.6.)
  • Énoncé sur les SOA (section III.A.6.a.)
  • Composition de l'agent de conservation (section IV.B.)
  • Quantité d'immunoglobulines par dose(s) dans le contenant final (section IV.C.)
  • Méthode de lyophilisation, séchage, pulvérisation, etc. (section IV.H.)
  • Analyses (section V.)
  • Date de péremption (section VI.C.)
  • Utilisation, dose, voie d'administration et mises en garde (section VI.D.)

Note 7 : Tous les changements apportés aux sections mentionnées qui touchent la correction de l'orthographe, les erreurs typographiques ou grammaticales, la formulation du texte, la mise en forme ou la modification de la nomenclature (nom technique ou usuel); ou qui touchent la nature d'autres ingrédients que ceux mentionnés ci-haut; de même que les mises au point mineures des procédures de fabrication ou de l'équipement, sont associés à des changements mineurs aux PP (voir V.E.2. ci-dessous).



2. Changements mineurs - Les changements mineurs sont ceux qui ne sont pas susceptibles d'avoir un impact sur la pureté, l'innocuité, la puissance et/ou l'efficacité du produit. Les changements mineurs doivent être présentés au CCPBV au moins une fois par année, pour chaque PP ou dossier de produit.

Les révisions apportées aux sections du PP autres que celles mentionnées plus haut (V.E.1.) sont associées à des changements mineurs. A titre d'exemple, un changement de source d'ingrédients (à l'exception de l'antigène en vrac et les SOA) est associé à un changement mineur à la condition que le remplacement se fasse à l'aide d'un ingrédient de qualité comparable.

Pour que les révisions apportées aux PP ne comportant que des changements mineurs puissent être classées sans examen, il faut que le fabricant, ou son représentant officiel, certifie que les révisions en question ne comportent aucun changement majeur, tel que décrit dans les présentes lignes directrices, en signant la lettre de présentation.

F. Révisions apportées aux protocoles spéciaux

Les révisions apportées au PS devraient être classées selon le fait que le PS en question décrit ou non le mode de préparation et/ou les tests de puissance des produits biologiques vétérinaires en vrac ou à l'état de produit biologique vétérinaire final. Cette distinction doit être identifiée dans la lettre de présentation qui accompagne la demande de révision du PS Tels que dans le cas de changements majeurs, les révisions effectuées au PS qui modifient de façon significative le mode de production du produit et les épreuves réalisées, doivent être présentées au CCPBV aux fins d'examen dans les plus brefs délais et doivent être accompagnées de données à l'appui. Les révisions associées à tous les autres PS doivent être présentées annuellement.

Note 8 : Il n'y a aucun frais pour la révision ou le classement des changements des PS.

VI. Considérations particulières au sujet des fabricants aux États-Unis

Les fabricants aux É.-U. devront présenter une seule copie (photocopie) du PP ou du PS pour obtenir l'approbation du CCPBV si le produit n'est pas testé au Canada (c.-à-d. produit homologué et testé aux É.-U.; PP ou PS estampillés par le Center for Veterinary Biologics [CVB] du US Department of Agriculture [USDA] Animal and Plant Health Inspection Services [APHIS]).

Note 9 : Lorsqu'un PS est préparé afin de fournir la documentation sur les SOA, si ce PS n'est pas approuvé par le USDA-APHIS-CVB mais plutôt par le CCPBV, trois exemplaires originaux du PS-SOA sont requis. (Dans tous les cas, une seule copie est exigée de chaque du certificat d'origine ou de l'analyse ainsi que du certificat du fournisseur présent dans les annexes du PS SOA).

Au sujet de la présentation et de l'examen des révisions apportées aux PP et aux PS associées aux produits biologiques vétérinaires fabriqués aux É.-U. et réglementés par le USDA-APHIS-CVB, le CCPBV exige les documents énumérés ci-dessous :

  1. Le formulaire CFIA/ACIA 5212 pour la demande de révisions (la lettre de présentation n'est pas nécessaire).  
  2. Le formulaire CFIA/ACIA 4720 [avec les frais afférents selon l'article 10.(2)](pas de frais pour les PS).  
  3. Une photocopie des pages révisées ou du PP ou PS complètement révisé.
  4. Une photocopie de tout sommaire des changements correspondant.
  5. Une photocopie de tout formulaire APHIS 2015 correspondant avec la décision rendue par le USDA-APHIS-CVB
  6. Une copie des donnés à l'appui selon le cas.

Note 10 : L'utilisation du formulaire CFIA/ACIA 5212 ne s'applique qu'aux PP et PS qui respectent les critères suivants :
a. Les PP et les PS ont déjà été approuvés par le USDA-APHIS-CVB
b. Les PP et les PS se rapportent à des produits biologiques vétérinaires déjà homologués au Canada (identifiés sur le permis d'importation annuel).

L'utilisation du formulaire CFIA/ACIA 5212 ne s'applique pas aux cas suivants :
a. Les présentations de documents au dossier de nouveaux produits sous évaluation qui ne sont pas encore homologués au Canada;
b. Les produits fabriqués aux É.-U. pour exportation au Canada seulement et dont les séries sont mises en circulation par le CCPBV de ACIA
c. Les PS de SOA sont rédigées pour le CCPBV de l'ACIA et approuvées par cette dernière.

Les révisions aux PP et aux PS ne contenant que des changements mineurs sont classées par le CCPBV sans examen approfondi. Toute révision comportant un changement majeur est évaluée par le CCPBV, et doit être présentée accompagnée de données à l'appui (selon le cas) le plus tôt possible après son approbation par le USDA-APHIS-CVB. Suite à l'approbation de la demande de mise à jour, le formulaire CFIA/ACIA 5212 soumis est signé par un représentant du CCPBV et retourné à l'expéditeur. Une photocopie de ce formulaire signé est classé dans le dossier du produit.

VII. Références

  1. Code of Federal Regulations - Title 9 - Animals and Animal Products - Part 114.9. US Government Printing Office, Washington.

VIII. Modèles des formats exigés

Note 11: Les explications relatives au contenu souhaité des sections (texte entre [...]) sont fournies à titre informatif seulement et ne doivent pas apparaître dans le PP présenté au CCPBV.

VIII.A. Modèle de format exigé du protocole de production : page couverture

Nom du fabricant ou de la compagnie
Adresse
Ville (province)
Code postal
Pays

Protocole de production

Nom du produit (nom générique attribué)

Numéro de dossier de produit du CCPBV :

Permis canadien d'établissement de produits biologiques vétérinaires No
(ou le numéro de l'Autorisation de fabrication ou l'équivalent du pays d'origine)

Date : aaaa-mm-jj (année-mois-jour)

VIII.B. Modèle de format exigé pour le protocole de production : pages subséquentes

1. Vaccins, bactérines, antigènes et anatoxines

-Page-

Fabricant :
Perm. can. établ. prod. biol. vét. No
[ou Perm. établ. étranger / ville, pays]
Date : aaaa-mm-jj
Remplace : aaaa-mm-jj

Nom attribué au produit
Numéro de dossier de produit du CCPBV

I. Composition du produit

A. Micro-organismes utilisés.

[Liste des micro-organismes utilisés et leurs antécédents (isolement et repiquage)].
B. Source et date de l'obtention.
[Fournir ces renseignements pour chaque micro-organisme].
C. Souches.
D. Proportions de chaque souche ou de chaque sous-unité dans le produit.

II. Cultures

A. Identification.

[Indiquer les méthodes utilisées pour identifier les micro-organismes des souches mère et des souches de production].
B. Virulence et pureté des cultures.
[Indiquer les méthodes utilisées pour déterminer la virulence et la pureté des cultures. Indiquer également l'intervalle des sous-cultures à utiliser aux fins de la production].
C. Composition du milieu utilisé pour l'ensemencement et la production des cultures.
[Indiquer la composition et la source du milieu et des autres matériaux d'origine animale (culture cellulaire, sérum, oeufs, oiseaux ou animaux). Indiquer également les méthodes utilisées pour confirmer l'absence de contaminants dans les milieux susnommés].
  1. Énoncé pertinent aux substances d'origine animale afin de minimiser le risque de transmission d'encéphalopathies spongiformes transmissibles.
D. Caractéristiques, taille et forme des contenants utilisés pour les cultures.
E. Conditions d'entreposage des cultures.
F. Méthodes de préparation des suspensions aux fins de l'inoculation.
G. Technique d'inoculation et milieu de production.
[Préciser le titre ou la concentration de l'inoculum, ainsi que le volume du milieu de culture dans chaque contenant].
H. Durées, températures et conditions d'incubation.
I. Caractéristiques et importance de la croissance.
[Indiquer les caractéristiques prévues des cultures (apparence physique), et toute observation de contaminants possibles].
J. Méthode d'atténuation.

III. Récolte

A. Manipulation et préparation des cultures avant la récolte.
B. Incubation

[Temps d'incubation minimal et maximal des cultures].
C. Techniques de récolte.
D. Caractéristiques d'une récolte acceptable.
E. Traitement du matériel rejeté.
F. Autres informations pertinentes.

IV. Préparation du produit

A. Inactivation, atténuation ou détoxification

[Décrire les méthodes utilisées].
B. Agent de conservation, adjuvant ou stabilisant
[Décrire la composition].
C. Concentration et purification.
[Méthodes utilisées pour concentrer et purifier le produit].
D. Normalisation de la concentration d'antigène(s) dans le produit.
E. Constitution des séries :
  1. Méthodes
    [Décrire les méthodes utilisées pour constituer une série à partir des lots de matériel de production].
  2. Volume de la série moyenne.
  3. Volume de la série maximale.
  4. Informations supplémentaires pertinentes.
F. Volume de remplissage
[Volume min/max pour chaque taille de flacon. Type de flacon.].
G. Remplissage et scellage
[Méthodes de remplissage et de scellage des flacons].
H. Lyophilisation
[Méthode de lyophilisation, le cas échéant. Humidité maximale].
I. Quantité de matériel antigénique par dose.

V. Analyses

A. Pureté.

[Confirmation de l'absence de bactéries vivantes et de contaminants résiduels. Utiliser les tests de dépistage des bactéries, des champignons et des mycoplasmes viables décrits dans les documents USDA--APHIS 9 Title - CFR 113.26, 113.27, 113.28, ou une méthode équivalente].
B. Innocuité.
[Méthode à soumettre aux fins d'approbation].
C. Activité.
[Méthode à soumettre aux fins d'approbation].
D. Détermination de l'humidité des produits lyophilisés.
E. Autres tests.
[Exemple : Dosage du formaldéhyde résiduel].

VI. Étapes post-préparatoires

A. Forme et taille des contenants définitifs.
B. Collecte et soumission des échantillons.
C. Date de péremption.
D. Recommandations concernant l'étiquetage.

[Indication de l'utilisation prévue, de la dose, de la voie d'administration et des précautions à prendre].
E. Énoncé de la confidentialité du protocole de production.

Signature

Nom, Titre

2. Trousses de diagnostic vétérinaire

-Page-

Fabricant :
Perm. can. établ. prod. biol. vét. No
[ou Perm. établ. étranger / ville, pays]
Date : aaaa-mm-jj
Remplace : aaaa-mm-jj

Nom attribué au produit
Numéro de dossier de produit du CCPBV

Introduction

[Description brève du test : principe du test (ELISA, immunobuvardage, etc.); détection d'anticorps ou d'antigène; échantillons à utiliser (sang complet, sérum, fèces, ganglion lymphatique, obex du cerveau, etc.); liste des réactifs, des contrôles de référence, et de l'équipement inclus; identifier les composantes obtenues d'ailleurs (pour fabrication ultérieure); description générale de l'interprétation du test et ses limites, incluant les tests additionnels].

I. Composants d'anticorps

A. Production des composants d'anticorps polyclonaux.

[1. Composants achetés : liste des fournisseurs, critères d'acceptabilité et description des tests effectués pour rencontrer les exigences.].
[2. Si préparés par le fabricant, décrire les critères (animaux, âge, poids, conditions, etc.)
a. Critères avant l'inoculation (examen clinique, tests sérologiques pour la sélection des animaux, collecte de sérum de contrôle négatif)
b. Immunisation des animaux

i. Description et dose de l'antigène; description de l'adjuvant (source, nom attribué, numéro de série, date de péremption)
ii. Décrire le mode et la cédule d'immunisation
iii. Décrire la collecte du sérum, les tests d'évaluation et les critères d'acceptabilité
iv. Indiquer le nombre et l'intervalle entre les collectes, le volume obtenu et tout autre information pertinente].

B. Production des composants d'anticorps monoclonaux.

1. Composants de l'hybridome
[a. Composants achetés : liste des fournisseurs, critères d'acceptabilité et description des tests effectués pour rencontrer les exigences.
b. Si préparés par le fabricant, identifier le ou les antigène(s) utilisé(s), le mode d'immunisation et l'espèce des animaux utilisés.
c. Identifier le tissu d'origine, ainsi que les procédures de récolte, d'isolement, et d'identification des cellules immunes.
d. Décrire la source, l'identité et le produit sécrété (chaîne légère ou lourde) par la lignée cellulaire parentale de myélome.
e. Résumer les procédures de clonage et reclonage, avec la caractérisation et la propagation selon le cas.
f. Décrire au besoin la procédure de mise au point et de maintien des lots de cellules mères.
g. Décrire tous autres test effectués sur la lignée cellulaire d'hybridome].

2. Production d'anticorps monoclonaux
[a. Décrire le mode de production. Cultures cellulaires : composition des milieux utilisés. Chez les animaux : décrire leur maintien et la procédure de passages.
b. Indiquer les critères d'acceptabilité de l'anticorps monoclonal, incluant les tests de pureté.
c. Décrire tous les tests ou autres méthodes utilisés pour s'assurer de l'uniformité des lots d'anticorps monoclonal. Inclure les conditions de réaction, l'équipement utilisé et réactivité du composant.
d. Décrire les procédures de caractérisation et inclure la réactivité escomptée de tous les anticorps monoclonaux de référence].

C. Énoncé pertinent aux substances d'origine animale
[Afin de minimiser le risque de contamination par des encéphalopathies spongiformes transmissibles (ou en II.G. selon le cas)].

II. Préparation de l'antigène

A. Identité

[Spécifier le nom du ou des micro-organisme(s) ou antigène(s) utilisé(s). Si la souche mère du/des micro-organisme(s) ou antigène(s) a déjà été approuvée par l'ACIA, fournir les détails].
B. Propagation
[Décrire les étapes, l'identification des cellules employées, la composition du milieu de culture, les conditions de culture et de récolte. Propagation du micro-organisme dans les oeufs embryonnés : indiquer la source des oeufs, l'âge, et la voie d'inoculation. Propagation en lignées cellulaires : fournir les détails d'analyses et d'approbation (date) par l'ACIA].
C. Extraction et caractérisation de l'antigène
[Décrire les procédures utilisées].
D. Inactivation de l'antigène.
[Décrire la méthode utilisée].
E. Standardisation de l'antigène.
[Décrire la méthode utilisée].
F. Antigène acheté
[Identifier le fournisseur et décrire les critères d'acceptabilité (tests effectués par le fournisseur et/ou le fabricant)].
G. Énoncé pertinent aux substances d'origine animale
[Afin de minimiser le risque de contamination par les agents d'encéphalopathies spongiformes transmissibles (ou en I.C. selon le cas)].

III. Préparation des réactifs standardisés

A. Contrôles positif et négatif à inclure dans la trousse

[En faire la description. Contrôles achetés : liste des fournisseurs et critères d'acceptabilité].
B. Conjugué(s)
[Décrire la préparation et la standardisation. Contrôles achetés : liste des fournisseurs et critères d'acceptabilité].
C. Substrat(s)
[Décrire la préparation et la standardisation. Substrats achetés : liste des fournisseurs et critères d'acceptabilité].
D. Tampons, diluants, et autres réactifs inclus dans la trousse
[Les décrire ici ou dans un protocole spécial auquel on fait référence].

IV. Préparation du produit

[Décrire les méthodes utilisées pour standardiser les antigènes ou anticorps couplés dans la trousse, les antigènes ou anticorps de référence, les sérums de contrôle positif et négatif, ainsi que les réactifs standardisés depuis leur préparation/achat jusqu'à la complétion du produit dans leur contenant final. Inclure les données ci-dessous].

  1. Composition et quantité des agents de conservation.
  2. Méthode de remplissage, étalement, ou couplage de l'antigène ou l'anticorps au support solide.
  3. Volumes minimum et maximum de remplissage
    [Le contenant de chaque réactif dans la trousse].
  4. Élimination du matériel insatisfaisant.


V. Analyses

[Se réfère à toutes les exigences standardisées applicables].

A. Pureté

[Décrire les analyses sur la trousse pour la pureté ou faire référence à toute exemption valide].
B. Innocuité.
[Les trousses de diagnostic in vitro sont exemptées de tests d'innocuité].
C. Puissance.
[Fournir les détails des tests utilisés afin de déterminer la réactivité relative de la trousse incluant les exigences minimum d'un test satisfaisant. Les antigènes de référence standardisés et les sérums de contrôle utilisé à cet effet doivent être identifiés par des codes uniques ou de numéros de lot. La vérification de la performance de la trousse avec un panel de référence est exigée pour la mise en circulation de la trousse].
  1. Panel de référence
    [Indiquer le nombre des membres du panel (environ 20), leur identification, leur provenance et leur niveau de réactivité respective (négatif, positif fort, positif faible, douteux)].
  2. Mise en circulation d'une série
    [Décrire en bref le test de vérification de la performance de la trousse avant la mise en circulation de la série].
  3. Autres tests
    [Décrire au besoin].


VI. Étapes post-préparatoires

A. Forme et taille des contenants

[Contenants définitifs de chaque réactif inclus dans la trousse].
B. Collecte, entreposage et soumission des échantillons.
C. Date de péremption.
D. Recommandations concernant l'étiquetage.
[Indication de l'utilisation prévue, de l'interprétation des résultats du test, des limites de l'épreuve et des précautions à prendre].
E. Énoncé de la confidentialité du protocole de production.

Signature

Nom, Titre

3. Produits d'anticorps

-Page-

Fabricant :
Perm. can. établ. prod. biol. vét. No
[ou Perm. établ. étranger / ville, pays]
Date : aaaa-mm-jj
Remplace : aaaa-mm-jj

Nom attribué au produit
Numéro de dossier de produit du CCPBV

I. Animaux donneurs [mammifères, oiseaux, poissons]

A. Espèce, conditions, âge, et état de santé.
B. Soins préliminaires

[Examen, préparation, soins, quarantaine, analyses, et traitement des animaux avant le début des inoculations].
C. Entretien des animaux pendant l'immunisation
[Hébergement, rétention, manipulation, exercice, et suivi de la condition des animaux avant et après le début des injections].

II. Antigène(s) utilisé(s) pour l'immunisation

A. Antigènes : composition et caractéristiques de l'antigène (des antigènes)

[seuls les antigènes inactivés sont autorisés].
  1. Liste des micro-organismes [Tous les micro-organismes utilisés et critères d'acceptabilité].
  2. Liste des fournisseurs et date(s) d'obtention de chaque micro-organisme.
  3. Souches.
  4. Proportion de chaque micro-organisme et de chaque souche.
B. Méthodes d'identification
[Pour chaque micro-organisme et la fréquence de leur application].
C. Virulence et pureté des cultures
[Ou de l'antigène ainsi que leur caractérisation et maintien subséquents. Nombre de sous-cultures ou passages permis pour l'utilisation en production].
D. Atténuation
[Selon le cas, avant l'utilisation en production].
E. Caractéristiques, format et forme des contenants.
[utilisés pour la propagation des micro-organismes].
F. Milieux utilisés
[Pour les souches mères et les cultures en production (composition et réactions subséquentes). Au besoin, faire référence à des protocoles spéciaux].
G. Préparation de l'antigène ou de la toxine et de l'anatoxine.
[Description complète et détaillée des étapes, avec procédures, et les numéroter en séquence. Inclure toutes les analyses pour chaque antigène, ainsi que les spécifications pour les caractéristiques, l'identité, la virulence, la concentration, et la standardisation].

III. Immunisation des animaux

A. Description

[Décrire les grandes lignes en accordant une attention particulière à] :
  1. Caractéristiques et dose de l'antigène, description de l'adjuvant [source, nom attribué, numéro de série, date de péremption]
  2. Mode d'inoculation [injection, per os, aérosol, bain] et cédule d'immunisation
  3. Temps requis [pour l'immunisation ou l'hyperimmunisation]
  4. Collecte d'échantillons préliminaires et analyses [pour la vérification de la séroconversion]
  5. Traitements [Inclure tout traitement effectué entre les collectes d'échantillons]
  6. Épreuves de vérification [Le type d'épreuve(s) utilisée(s) pour vérifier le taux d'anticorps]
  7. Énoncé pertinent aux substances d'origine animale [Afin de minimiser le risque de transmission d'encéphalopathies spongiformes transmissibles.]
B. Intervalles des collectes
[Période de temps escomptée entre la dernière inoculation et la première collecte (sang, colostrum, oeufs, etc.) et entre les collectes].
C. Collectes
[Technique de collecte; volume des collectes; et période de repos entre les collectes].

IV. Préparation du produit biologique vétérinaire

A. Description

[Décrire complètement et indiquer chaque étape de préparation à partir de la première collecte jusqu'à l'obtention du produit avec agents de conservation en vrac avant le conditionnement dans les contenants définitifs].
B. Composition des agents de conservation et leur proportion
[Indiquer à quelle étape de la production ils sont ajoutés et de quelle manière].
C. Titrage des anticorps ou des immunoglobulines
[et description des méthodes utilisées].
D. Élimination
[Élimination des produits biologiques vétérinaires non satisfaisants et de tout matériel infectieux non utilisé en production].
E. Assemblage d'une série
[Assemblage des unités pour préparer une série; volume moyen d'une série; volume maximum d'une série].

V. Analyses

[Indiquer à quelles étapes de préparation du produit biologique vétérinaire sont prélevés les échantillons. Faire référence à toutes les exigences normalisées. Faire une liste détaillée de tous les tests additionnels requis et stipuler les exigences minimales pour chaque test satisfaisant].

A. Pureté.

[Confirmation de l'absence de bactéries vivantes et de contaminants résiduels. Utiliser les tests de dépistage des bactéries, des champignons et des mycoplasmes viables décrits dans les documents 9 Title - CFR 113.26, 113.27 et 113.28 du APHIS (USDA), ou une méthode équivalente].
B. Innocuité.
C. Puissance.
D. Détermination de l'humidité des produits lyophilisés et déshydratés.
E. Autres tests.

VI. Étapes post-préparatoires

A. Forme et taille des contenants définitifs.
B. Méthodes et techniques de remplissage.

[Remplissage des contenants définitifs. Volume de remplissage de chaque format des contenants définitifs].
C. Collecte et soumission des échantillons.
[Indiquer à quelles étapes ils sont prélevés].
D. Date de péremption.
[Selon la date de la première collecte et la date du dernier test de puissance satisfaisant].
E. Recommandations concernant l'étiquetage.
[Indication de l'utilisation prévue, de la dose, de la voie d'administration pour chaque espèce visée et des précautions à prendre].
F. Énoncé de la confidentialité du protocole de production.

Signature

Nom, Titre

VIII.C. Modèle de format exigé : sommaire des changements du protocole de production

Voici un modèle de la présentation des changements apportés à un PP qui a déjà été approuvé par le CCPBV de l'ACIA. Lorsque des révisions sont nécessaires, les pages modifiées ainsi qu'un Sommaire des changements doivent être présentés au CCPBV aux fins d'approbation. Après l'approbation, on remplace les pages du PP original par les nouvelles pages. Chaque Sommaire des changements est joint au PP approuvé; il donne un aperçu de l'ensemble des changements apportés depuis la préparation et l'approbation du PP original.

-Page-

Fabricant :
Perm. can. établ. prod. biol. vét. No
[ou Perm. établ. étranger / ville, pays]
Date : aaaa-mm-jj

Nom attribué au produit

Numéro d'identification [code de produit de USDA-APHIS ou numéro de dossier de produit du CCPBV-ACIA]

Sommaire des changements apportés

Section     Description des changements

II.B.3.c. - « Orthographe de ... corrigée selon la correction à l'encre bleue par le CCPBV de l'ACIA »
III.A. - « Méthode de récolte ... remplacée par ... »
IV.A. - « Agent d'inactivation ... remplacée par ... »
IV.E.1. - « Phrase reformulée pour clarifier la méthode de ... »
V.C. - « Test d'activité ... remplacé par ... »
V.F. - « Élimination de ... »
VI.B. - « Ajout de ... »

Signature

Nom, titre

VIII.D. Modèle de format exigé pour le protocole spécial

1. Page couverture

Nom du fabricant ou de la compagnie
Adresse
Ville (province)
Code postal
Pays

Protocole spécial numéro :

Titre du protocole spécial

Permis canadien d'établissement de produits biologiques vétérinaires No
(ou le numéro de l'Autorisation de fabrication ou l'équivalent du pays d'origine)

Date : aaaa-mm-jj (année-mois-jour)

2. Pages subséquentes

-Page-

Fabricant :
Perm. can. établ. prod. biol. vét. No
[ou Perm. établ. étranger / ville, pays]
Date : aaaa-mm-jj
Remplace : aaaa-mm-jj

Protocole spécial numéro :

Titre [par exemple : Méthode de préparation du milieu de culture pour
Leptospira hardjo].

Introduction : [Spécifier à quels produits biologiques vétérinaires (liste des numéros de dossiers de produits du CCPBV de l'ACIA ou des codes de produit du USDA avec les noms attribués des produits) se réfère ce PS]

I.

II.

etc.

[description du matériel et des méthodes]

Énoncé de la confidentialité du protocole spécial.

Signature

Nom, Titre

VIII.E. Modèle de format exigé : sommaire des changements du protocole spécial

Voici un modèle de la présentation des changements apportés à un PS qui a déjà été approuvé par le CCPBV de l'ACIA. Lorsque des révisions sont nécessaires, les pages modifiées ainsi qu'un Sommaire des changements doivent être présentés du CCPBV aux fins d'approbation. Après l'approbation, on remplace les pages du PS original par les nouvelles pages. Chaque Sommaire des changements est joint au PS approuvé; il donne un aperçu de l'ensemble des changements apportés depuis la préparation et l'approbation du PS original.

-Page-

Fabricant :
Perm. can. établ. prod. biol. vét. No
[ou Perm. établ. étranger / ville, pays]
Date : aaaa-mm-jj

Protocole spécial numéro :

Titre [par exemple, Méthode de préparation du milieu de culture pour
Leptospira hardjo].

Sommaire des changements apportés

Section     Description des changements

Introduction - « Orthographe de corrigée selon la correction à l'encre bleue par le CCPBV de l'ACIA. »
Introduction - « Nouveau produit ... ajouté à la liste »
II. - « Concentration de ... changé de ... à ... »
III. - « Temps d'incubation de ... changé de ... à ... »
IV.B. - « Élimination de ... »
IV.C. - « Ajout de ... »

Signature

Nom, Titre